8月14日,在安徽省阜阳市新华书店内,工作人员在展示新版《新华字典》。王 彪摄(人民图片) “《新华字典》嘛,就需要‘新’一点”“《新华字典》不能只是老词汇的沿袭,还应该是新词汇的记录”“与时俱
《疫情防控外语通·日常注意事项》微视频版目前按语种分为日语版、韩语/朝鲜语版、波斯语版、意大利语版、阿拉伯语版、英语版,包括9条提示信息。 当前,全国新冠肺炎疫情防控形势积极向好,国际疫情防控形
新海南客户端、南海网、南国都市报7月22日消息(记者 沙晓峰)7月22日,三亚市旅业协会联合会携手海南双猴科技有限公司联合开发的“全语通AI外语学习平台”正式亮相。此平台利用AI技术免费开放!三亚
2020年5月8日,科大讯飞全新的便携式人工智能英语学习机讯飞英语通正式现货发售,这款产品拥有三种配色,售价1999元。讯飞英语通延续了科大讯飞人工智能硬件产品始终坚持的原则:核心技术不断突破,产
人民网东京2月5日 (记者朱玥颖)为进一步增进中日青少年之间的友好交流,促进中日两国传统艺术文化的传承发展,1月31日,“第二届中日青少年书画友好交流展”在日本横滨举办。本次活动在中国外文局亚太传
甲辰龙年的序幕拉开,关于“龙”的各种话题也越来越热。龙年的“龙”到底该英译成“Dragon”还是“Loong”,网友们开始了争论。有观点认为,相较于具有攻击性形象的“Dragon”, 中国龙年用音
本报讯 (记者 胡锡丰)近日,国家药监局正式发布《中国医疗器械标准管理年报(2023年度)》(以下简称《年报》),对我国医疗器械标准化工作进行了系统总结。《年报》透露,2023年,国家标准委批准发
龙年的“龙”到底该英译成“Dragon”还是“Loong”,网友们开始了争论。有观点认为,相较于具有攻击性形象的“Dragon”, 中国龙年用音译“Loong”更妥帖,也更能代表中国文化。 在目
日前,为做好疫情防控期间在京外籍人士的管理和服务工作,北京市人民政府外事办公室向北京市各区、市教委和各高等院校发函,推广使用北京语言大学研发的《疫情防控外语通》。 近来新型冠状病毒肺炎在全球蔓延