开云官方入口

开云官方入口

导航切换

联系电话:
021-2363457     13957945754

开云官方入口

开云官方入口
当前位置: 开云 > 德育视窗 > 队伍建设

云端超市•第531期┃人工智能时代的口译:挑战与机遇 主讲人:万宏瑜

作者: 小编 来源: 网络   日期:2024-02-19 12:12

  原标题:云端超市•第531期┃人工智能时代的口译:挑战与机遇 主讲人:万宏瑜

  人工智能(AI)时代技术发展迅速,给人类社会带来了深刻的变革,5G 网络、智慧城市、无人驾驶等不断刷新人们对 AI 的认识。

  AI几乎渗透到社会的方方面面,口译领域也不例外,AI技术的发展带来了口译技术的空前革命。

  2019年7月百度团队声明其研发的“度同传”的汉译英准确率达到85.71%,英译汉准确率达到86.36%,可基本与经验丰富的人类同传译员媲美。

  翻译技术厂商均将机器翻译作为AI技术的入口,推出形式各异的翻译机和App,从普通大众到专业会议都在不断尝试这些新技术,有人热衷于用技术来替代传统职业,甚至喊出了“让同传下岗”的口号。

  AI技术迎来爆发式发展,引发了一系列的颠覆性创新,超越了传统口译服务的时空限制,极大地拓展了行业语言服务能力,改变了传统翻译行业的时空格局。

  面对新技术、新市场、新业态云端超市•第531期┃人工智能时代的口译:挑战与机遇 主讲人:万宏瑜、新模式、新机遇,无论是口译教育还是口译研究,都需要重新定位,顺应技术的潮流,走出技术概念误区,消解唯技术论、技术无用论、技术恐惧论等片面观点,正确认识口译技术的本质内涵,建立完整的口译技术教育知识框架,为口译研究开拓新的疆土。

  尽管人工智能技术发展迅速,但是口译人员在创造性、话语意图把握、言简意赅传译等方面仍具有明显的优势,自动翻译软件不太可能完全取代人类译员。

  随着人工智能语言技术的不断成熟发展,未来这些机器翻译设备工具将成为口译员的辅助性工具。

  人工智能时代的口译技术发展迅猛,给口译学习者、教学者和从业者带来了很多困惑,是挑战还是机遇呢?

  很长一段时间内,真人口译员有其存在的价值,随着人工智能技术的不断发展,机器翻译设备将成为口译员的辅助性工具。

  上海外国语大学英语学院副教授,硕士生导师,译审,民革党员,中国翻译协会专家会员、上海市外事翻译工作者协会会员。

  云端超市•第125期┃“愿君子长松,慎勿作桃李”——中国传统文学中的松柏文化 主讲人:李莉

  云端超市•第126期┃“妆罢低眉问夫婿,画眉深浅入时无?”——唐诗与科举 主讲人:杨永明

  云端超市•第127期┃“莫高窟第220窟舞蹈图与唐长安风气 主讲人:沙武田

  云端超市•第128期┃“一片甲骨惊天下”——甲骨文中的“人” 主讲人:陈益民

  云端超市•第129期┃“星际可穿,爱难对流”——谈诺兰电影《星际穿越》 主讲人:石衡潭

  云端超市•第130期┃“纹饰之美”——传统纹样解析及经典赏析 主讲人:张朋川

  云端超市•第131期┃“中国写意的极简主义”——宋代造物之美(以陶瓷为主线) 主讲人:赵琳

  云端超市•第133期┃“鸣竽调瑟,郑舞赵讴”一一让文物诉说中国民间舞蹈 主讲人:巫允明

  云端超市•第134期┃“慢脸娇娥纤复秾,轻罗金缕花葱茏”一一走近中国民族舞 主讲人:季素华

  云端超市•第135期┃“太史公与他笔下的岁月千秋”一一司马迁与《史记》 主讲人:韩兆琦

  云端超市•第136期┃意向中国的诗意解码 主讲人:胡晓返回搜狐,查看更多rphprnusa.com